那些不懂法庭上所讲语言的人需要翻译

Comprehensive data collection focused on Saudi Arabia's information.
Post Reply
Monira64
Posts: 19
Joined: Thu Dec 26, 2024 6:15 am

那些不懂法庭上所讲语言的人需要翻译

Post by Monira64 »

视觉语言
以确保公平公正,使用美国手语 (ASL) 交流的人也需要翻译。听力障碍或失聪并使用手语的人需要视觉语言翻译。视觉语言翻译将站在当事人看得见的地方,使用手语翻译所传达的一切。当仅使用 ASL 交流的人在法庭上这样做时,视觉语言翻译将为法庭上的人们进行翻译。更重要的是,需要视觉语言翻译的人还可以选择请求使用通信访问实时翻译 (CART),即有人将所说的内容转录下来,然后显示在计算机显示器上,当事人可以阅读。

要求翻译
在大多数国家(如加拿大),要求法庭口译 葡萄牙电话数据 员已成为一项不可剥夺的神圣权利。通常,如果您有律师为您处理案件,您可以为自己或证人请求法庭口译员,他们将确保您或证人在法庭诉讼期间能够获得口译员。如果您没有律师,但需要为您或证人提供法庭口译员,您可以在提交法院命令申请时向法院书记员提出此请求。此外,您可以联系司法案件经理或法官并要求提供法庭口译员,他们将努力做出必要的安排。无论您如何提出请求,尽快向法院登记处请求口译员非常重要。

您可以在哪个法庭获得翻译
法庭口译员仅在实际法庭内使用,但如果您在其他地方需要更多翻译,例如翻译文件和申请,可以安排其他类型的翻译。更重要的是,如果您要参加小型法庭的诉讼程序,可能不会提供法庭口译员。或者,法官可能会允许您带一个值得信赖的家庭成员或朋友来帮助您翻译某些您不直接参与案件法律事务的和解案件。无论情况如何,还要询问法庭上的认证翻译如何帮助您以及他们是否被允许。
Post Reply