家和业余爱好者长期以来一直在讨论fink,今天帖子的主要目的是告诉那些不熟悉词源的人,在研究一个甚至是最近的俚语的起源时,如何才能几乎一无所获。Fink出现在大约一百三十年前,出现在美式英语中,有美国根源。在 1988 年 5 月 1 日的语言学期刊《词源评论》中,Archie Green 列出了十三个假设,旨在解释fink的起源、使用和传播。十三这个数字并不会让任何人感到惊讶:一个晦涩的词往往会吸引专家和业余爱好者的聪明才智,在从这么多词中筛选出好词坏词时,有时会一无所获:几乎所有的东西都变成了坏词。但这就是词源学家作为筛选者的命运:错误的想法有时很容易被抛弃——我们常常找不到正确的解决方案。
图片来源:洛里·肖尔通过Flickr,CC2.0。
自 20 世纪 80 年代末以来,已发表了两篇有关告密者的论文:一篇由 David L. Gold 撰写(“美国英语俚 黎巴嫩电报数据库 语告密者可能与犹太人无关”,1998 年),这是一项尖刻但非常有用的研究;另一篇由 William Sayers 撰写(“告密者、雇佣罢工破坏者”的起源”,2005 年;没有什么新意,可以忽略)。为了娱乐,以下是上述十三个假设。
1.来自俄亥俄州密西西比河船夫迈克芬克(我将跳过有关他背叛的传说,因为这肯定不是我们的词语的由来)。
2.摘自平克顿侦探“1892 年霍姆斯特德罢工期间袭击钢铁工人的现场”。 “当武装的平克顿警卫和罢工破坏者接近卡内基钢铁公司的霍姆斯特德工厂时,一场战斗造成十几人死亡,数十人受伤。外国出生的工人也发出了战斗口号‘该死的粉红军团来了’。发音错误则变成了‘该死的芬克斯’。” 戈尔德对这一假设提出了明确的反对意见:哪些外国人的口音需要用f代替p ?事实上,我能想到的最近的候选人是两千多年前的日耳曼语使用者(这就是为什么拉丁语p ater的英语同源词是father;这一过程被称为第一次辅音推移)。在我们讨论的上下文中,将Pink改为fink没有任何合理的解释。然而,少数资料半心半意地接受了这个词源,可能认为某种解决方案比令人不快的结论“起源不明”更好。